Калейдоскоп педагогических идей
2014:
уроки
УЧЕБНЫЕ ПРЕДМЕТЫ | УРОКИ | УУД | ТЕХНОЛОГИИ | СТАТЬИ |
Cлова – пришельцы
Авторы: Федорова Менхия Зуфаровна, Юрсон Елизавета Рудольфовна
Тема урока: Cлова – пришельцы
Учебный предмет: русский язык и английский язык
Категория обучаемых: Учащиеся 6 классов
Педагогические технологии: развитие критического мышления через чтение и письмо (РКМЧП); сводная таблица, приём систематики и классификации.
Урок знакомит учащихся с понятием заимствованные слова. Ребята повторяют изученный речевой материал и вводят в активный словарь новые слова на английском и русском языках. Учащиеся исследуют образование слов.
В процессе подготовки к уроку класс был поделён на группы. Каждая группа получила домашнее задание: список слов – заимствований, к которым нужно было найти толкование. Слова подбирались по шести темам: быт, компьютер, спорт, массовая культура, профессии, экономика.
Оборудование урока: Презентация «Слова – пришельцы», раздаточный материал, выставка словарей: Толковый словарь. Словарь иностранных слов. Этимологический словарь. Англо-русский словарь. Русско-английский словарь.
Данный урок является:
- ознакомительным, исследовательским
- метапредметным (русский язык и английский язык)
- выполняется в группах с разным уровнем обученности
Литература
Толковый словарь. С.Ю.Ожегова.
Словарь иностранных слов. Т.Г.Музрукова
Этимологический словарь. А.В.Семенов.
Англо-русский словарь. Составитель В.К. Мюллер.
Русско-английский словарь. Составитель В.К. Мюллер
Цели:
- создание целостного представления об окружающем мире;
- воспитание чувства любви к родному языку;
- формирование бережного отношения к русскому языку и культуре.
Задачи:
- познакомить учащихся с понятием заимствованные слова;
- показать, какими путями они из одного языка проникают в другой;
- познакомить с наиболее распространёнными английскими заимствованиями в современном русском языке, их лексическим значением, произношением и написанием.
- продолжить формирование умения узнавать английские заимствования по некоторым словообразовательным элементам;
- закрепить изученную на уроках английского языка лексику.
- развивать умение целесообразного использования заимствований в собственной речи.
- учить пользоваться словарями.
- познакомить учащихся с новыми заимствованными словами, появившимися в русском языке за последнее время;
Ход урока
1. Организационный момент
2. Вступительное слово учителя русского языка:
Сегодня на уроке мы познакомимся с некоторыми английскими заимствованиями, выясним, какими путями они проникли в русский язык, будем учиться узнавать английские заимствования, поразмышляем об отношении общества к заимствованным словам. Заимствования – мода или необходимость?
Составные части исследования (темы учащихся по группам):
1. Компьютер
2. Спорт
3. Массовая культура
4. Профессии
5. Экономика
6. Быт
Устный опрос
– Как называется словарный состав языка? (Лексика)
– Какая наука изучает словарный состав языка? (Лексикология)
– Как может пополняться лексика? (Заимствование)
– Дайте определение заимствованных слов? Почему они так названы?
(Слова, пришедшие в язык из других языков))
– Из каких языков к нам приходят новые слова?
– Почему происходит заимствование?
Мы попробуем ответить на эти вопросы после самостоятельной работы в группах.
3.Учитель английского языка: Перед вами карточки с английскими словами (у каждого ученика), которые нужно распределить по тематическим группам и дать перевод.
I. Быт
II. Компьютер
III. Спорт
IV. Массовая культура
V. Профессии
VI. Экономика
Учащиеся работают по группам и распределяют слова по предложенным темам.
Проверка задания. Один ученик выступает от группы.
Были ли трудности в понимании слов при распределении? (Ответы учащихся)
А теперь сравните русские и английские слова и найдите сходство в их написании и произношении (слова звучат одинаково, записаны русскими буквами)
Выделите в русских и английских словах, которые записаны в таблице сочетания букв и суффиксы, указывающие на то, что слово пришло из английского языка.
(С помощью учителя ребята выделяют суффиксы – ор, – ер, – инг; буквосочетания дж, тч )
Вывод. Это прямое заимствование, когда слово встречается в русском языке приблизительно в том же виде и в том же значении, что и в языке – оригинале. Или калька, когда слова иноязычного происхождения, употребляются с сохранением их фонетического и графического облика.
Задания по группам
Задание для групп 1-2. На ваших листах написаны русские слова, попробуйте объяснить лексическое значение слов с помощью английского языка. Запишите рядом английские слова, обозначающие эти понятия.
Футбол – football (ступня, мяч)
Кроссворд – crossword (пересекать, слово)
Гринпис – green peace (зеленый, мир)
Секонд хенд – second hand (вторая рука)
Спикер – speaker (говорящий)
Ток-шоу – talk-show (говорить, показ)
Хенд-мейд – Hand made (рука, делать)
Сноуборд – snowboard (снег, доска)
Тайм-аут – time out (время, вне)
Скейтборд – skateboard (коньки, доска)
Задание для групп 3-4. Установить соответствие :
Презентация – show (шоу) Шоу – presentation (презентация) Имидж – positive (позитивный) Позитивный – image (имидж) Варенье – goalkeeper (голкипер) Вратарь – toasts (тосты) Запеканка – clips (клипсы) Торт - pudding (пудинг) Зажимные клипсы – jam (джем) Гренки - cake (кекс)
Задание для групп 5-6. Замените данные заимствованные слова русскими синонимами.
Презент – подарок,
Суперстар – звезда,
Бойфренд – друг, возлюбленный,
Имидж – образ,
Постер – плакат,
Уикэнд – выходные дни,
Фешенебельный – модный,
Юзер – пользователь,
Лузер – неудачник,
Клевый – от clever умный,
Фейс – лицо,
Холидей – каникулы
Прайс-лист – прейскурант,
Эксклюзивный – исключительный
Учитель русского языка
- Зачем нужны заимствованные слова, если имеются русские слова с теми же значениями?
- Почему мы сегодня говорим о заимствованных слова? (В настоящее время английский язык является международным языком).
- Всегда ли нужны заимствованные слова? Всегда ли это оправдано?
(Это обусловлено исторически: расширение торгово-экономических связей, господство США в мировой экономике, развитие туризма, появление глобальной сети Интернет. Таким образом, возрос интерес молодежи и подростков к английскому языку. Употреблять иностранные слова стало модно.)
Иногда иностранные слова играют роль “цитат” или становятся своеобразным сленгом молодежи (юзер, клевый, драйв, и др.). Проникают в нашу речь и варваризмы (o’key, happy end, Alma mater) Значение слов всем известно, но они так и остаются неосвоенными русским языком. Часто их даже пишут на английском языке.
Безусловно, в самих заимствованиях нет ничего плохого. Без них невозможно представить речь современного человека. Однако значение этих слов должно быть понятно как говорящему, так и слушающему, а их употребление – уместно и оправданно. Умение правильно использовать иноземные слова свидетельствует об уважении говорящего к своему языку, к самому себе. Мода на престижные заимствованные слова оборачивается засорением языка.
На экране (бланке с заданиями) вы видите предложения, которые вам нужно отредактировать. Те английские слова, использование которых, по вашему мнению, неуместно, замените русскими синонимами.
1.Работая на компьютере, я с подругой каждый вечер выхожу в Интернет. 2. Мама получила замечательный презент (подарок) на день рождения! 3. Мой брат любит слушать плеер. 4. После ланча я вышла на улицу. 5. Мой бой-френд (друг) такой клевый (умный)! 6. Маме подарили миксер. 7. Раскованная походка и независимый взгляд – необходимое условие для тинейджера начала 21 века. 8. В моей комнате много постеров (плакатов) с фотографиями суперстар (звезд кино, эстраде). 9. На авторадио каждый вечер можно услышать хиты 90-х. 10. Сегодня на экраны кинотеатров выходит один из блокбастеров года – фильм “Аватар”. 11.«Яндекс» запускает бесплатный сервис для хранения файлов. 12.Россия поднялась в мировом рейтинге развития информационных технологи. 13. На сайте ирландского парламента опубликовано громкое заявление депутата. 14. Российский спортсмен завоевал чемпионский титул по боксу. 15. В 2018 году в России будет проходить чемпионат мира по футболу.
Почему происходят заимствования? (Учащиеся делают вывод с помощью учителя)
Основными причинами заимствований являются следующие:
- Исторические контакты народов. - Необходимость названия новых предметов и явлений - Языковая мода - Когда слово-заимствование заменяет целый описательный оборот (мотель – вместо гостиница для автотуристов; фристайл – фигурное катание на лыжах и др.). - Когда необходимо детализировать понятие (для обозначения особого вида варенья – джем из английского языка). - В языке закрепляются заимствованные слова, похожие по структуре.
В ходе урока развиваются следующие универсальные учебные действия.
Регулятивные:
- способность работать в команде (взаимопомощь, взаимоконтроль)
- умение аргументировано пояснять свою точку зрения и критично относиться к своим высказываниям
- умение брать на себя ответственность за выполнение исследовательских учебных действий
- умение совместно найти пути решения, поставленной проблемы и видеть результаты коллективной деятельности
Личностные:
- стремление к самосовершенствованию в изучении иностранного языка
- осознание возможности самореализации средствами иностранного языка
- стремление к самообучению и самоорганизации
- навык публичных выступлений
- стремление к совершенствованию собственной речевой культуры
Коммуникативные:
- способность владения иностранным языком как средством общения
- способность использовать полученные знания на уроках русского языка и английского языка
Лист самооценивания
Познавательные УУД |
Выполнил задание полностью |
Выполнил задание частично |
Не выполнил задание |
Умею распределить слова по тематическим группам и перевести слова на русский язык
|
2 |
1 |
0 |
Умею найти сходства в написании и произношении слов в русском и английском языках
|
2 |
1 |
0 |
Умею выделить в русских и английских словах, сочетания букв и суффиксов, указывающие на то, что слово пришло из английского языка. |
2 |
1 |
0 |
Всего |
|
Алгоритм перевода многокритериальной оценки в пятибалльную отметку.
Кол-во баллов |
Отметка |
6 - 5 |
5 |
4 - 3 |
4 |
2 - 1 |
3 |
0 |
2 |
© ГБОУ школа № 612, Центрального р-на, Калейдоскоп педагогических идей, 2014